One of the most popular children's poetry tales that every child today knows by heart was under suspicion from Soviet officials and educators at the moment of its birth. Korney Chukovsky's "The Muffin," written in 1923, did not just fail to reach readers immediately — it was officially banned by censorship and subjected to devastating criticism from the highest authorities. Why did this innocent story about a fly finding money and throwing a party provoke such anger in the party circles? And how did this little masterpiece survive in the face of ideological pressure?
In 1923, Korney Chukovsky first read his new tale to friends and acquaintances. The audience was thrilled: rhythmic lines, vivid images, catchy rhymes — it seemed that this was the perfect reading for babies. However, the first attempt to publish "The Muffin" encountered an insurmountable obstacle. The Provincial Department of Literature and Publishing (Gublit), performing the functions of censorship, categorically refused to give permission for publication. A record of Chukovsky's conversation with a Gublit employee, Lyudmila Byストrova, is preserved in his diary, who explained to the writer that the illustrations to the tale were "improper": the mosquito is standing too close to the fly, they "flirt." "As if there is a child so corrupt that the proximity of the fly to the mosquito would provoke licentious thoughts," Chukovsky wrote in despair. But this was just the beginning.
In 1924, the tale finally saw the light of day — but under the altered title "Mushina's Wedding" and with cuts. However, this version did not give peace to the ideological guardians either. The real campaign against "The Muffin" unfolded later, and it involved not ordinary censors, but the most influential figures in Soviet pedagogy and politics.
The main accuser of Korney Chukovsky was Nadezhda Konstantinovna Khrushchev, the widow of Lenin. She was not just the wife of the leader — she stood at the origins of the Soviet system of public education and upbringing. Her opinion on children's books had enormous weight. Khrushchev descended on Chukovsky with sharp criticism, calling his tales "nonsense" and "disrespect to the child." She claimed that Chukovsky's works were not just useless but harmful because they "do not reflect Soviet life."
Even in the ranks of party critics and editors, a special term emerged — "chukovskism." This word denoted all the writer's creativity that was considered alien to the proletarian ideology. Khrushchev and her allies blamed Chukovsky that "The Muffin" "undermines children's faith in the triumph of the collective," it expresses "sympathy for kulak ideology," it glorifies "petty bourgeois-ness and kulak accumulation." It seems that where can one find kulaks in a children's tale about a fly and a mosquito? However, Soviet educators were able to read between the lines even of what was never there.
One of the most absurd points of the accusation was the word "birthday." The deputy head of Gublit, Lyudmila Byストrova, explained to Chukovsky that birthdays were "bourgeois celebrations." In the new Soviet society, where the church was separated from the state, and old traditions were declared relics of the past, any mention of birthdays was perceived as an attempt "to keep on the surface of life the dying and outdated forms of life." Birthdays are not just a day of birth, but a festival associated with the Orthodox calendar, with the name of a saint. Therefore, everything related to them automatically fell under suspicion.
However, the critics went further. The birthday in "The Muffin" ends with a wedding, and this also caused a heated reaction. "Literary Gazette" saw in the happy wedding of the Mosquito and the mosquito "idealization of the petty bourgeoisie." One of the critics wrote: "What do these verses say? About the power of money." Indeed, as the tale begins with the mosquito finding money and going to the market — according to the ideologues, the tale teaches children "kulak accumulation" and glorifies private property. In a country where communism was being built, this was unpardonable.
The climax of the persecution was a collective letter published in 1929 in the journal "Preschool Education." It was signed by "parents of children from the Kremlin kindergarten." These were not ordinary people — they represented the elite of Soviet society, and their voice was extremely significant. In the letter, they called for "fighting against chukovskism" and stated that all of Chukovsky's tales were not just bad but harmful to children. They accused the author of developing superstition and fears in his books, glorifying "petty bourgeois-ness and kulak accumulation," and giving "incorrect ideas about the world of animals and insects."
For Chukovsky, this was a terrible blow. In his diary, he wrote: "So, my 'Crocodile' is banned, 'The Muffin' is banned, 'The Ant' will be banned not tomorrow." One after another, his works fell under the censorship pressure, even "Barmaley" and "Aibolit."
The particular piquancy of the situation was that the censors saw a political subtext in the characters of the tale. According to Byストrova, Komarik is a "disguised prince," and the Muffin is a "princess." And this already sounded like anti-Soviet propaganda: since princes and princesses are symbols of monarchy, the old world that was destroyed by the revolution. It turned out that Chukovsky, without intending to, propagates "bourgeois" values and idealizes the old order.
An anecdote was circulating among the people about how Chukovsky tried to publish "The Muffin," coming for approval to each of the leaders. Lenin stopped him: "In the Soviet Union, a mosquito cannot go to the market!"; Stalin was upset that money is lying around on the collective farm field; and Andropov interrupted before he could even read the first line: "What's going on with the Central Committee?!" This anecdote, like any sharp folk creation, accurately reflected the absurdity of Soviet censorship, capable of seeing counter-revolution even in an innocent children's tale.
Despite all the bans and persecution, "The Muffin" survived. In 1927, the tale was published under its modern title. Later, with the weakening of censorship pressure in the 1960s, it was printed in mass editions and entered the golden fund of children's literature. Today it is hard to imagine that once this cheerful, mischievous, musical tale was considered "bourgeois muddle" and an instrument of the ideological enemy.
The story of "The Muffin" is the story of how literature can withstand the pressure of the system, even when it seems that all doors are closed. Chukovsky did not rewrite his tales to please the censorship, did not cross out "suspicious" beetles and did not replace "birthdays" with "birthdays." He simply continued to write — for children, for eternity, for those who can hear not politics but joy, fantasy, and kindness in poetry. And today, when we read to children about the Muffin and her brave savior-combatant, we do not even suspect what hell this little book had to go through to get into our hands.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Indian Digital Library ® All rights reserved.
2023-2026, ELIB.ORG.IN is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving the Indian heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2